No exact translation found for احتياجات السيولة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic احتياجات السيولة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Durante el período 2007-2010 se dispondrá de la liquidez en materia de recursos ordinarios.
    سيجري الوفـــــاء بالاحتياجات من السيولـــة من الموارد العادية طوال الفترة 2007-2010.
  • Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
    ومن شأن هذا المقترح أن يحل مشاكل التمويل الكافي للاحتياجات إلى سيولة رسمية استثنائية ومؤقتة، ولكنه لن يحل المسائل التوزيعية المرتبطة بالتوزيع المتفاوت لرسوم سك العملات.
  • La Tesorería está convencida de que la atención prestada a la correlación de las inversiones con las salidas de fondos más previsibles permite obtener resultados acordes con las necesidades de liquidez de la Organización.
    والخزانة مقتنعة بأن التركيز على مراعاة التدفقات الخارجة الممكن التنبؤ بها بدرجة أكبر يحقق نتائج متناسبة مع احتياجات المنظمة من السيولة.
  • Le complace en particular que el subprograma 6 centre su asistencia técnica en los países menos desarrollados y las economías pequeñas y vulnerables, y que se preste atención especial a las necesidades particulares de los Estados sin litoral y los pequeños Estados insulares.
    كما أعرب عن ارتياحها البالغ للبرنامج الفرعي 6 لأن البرنامج على تقديم المساعدة التقنية لأقل البلدان نموا وللاقتصادات الصغيرة والضعيفة وكان اهتماما خاصا سيولى للاحتياجات المحددة للدول غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة.
  • Observa la propuesta de utilizar las asignaciones de derechos especiales de giro para el desarrollo y considera que en cualquier evaluación de las asignaciones de derechos especiales de giro que se lleve a cabo se han de respetar el Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional y las normas y procedimientos establecidos del Fondo, que exigen que se tenga en cuenta la necesidad global de liquidez a nivel internacional;
    تلاحظ الاقتراح الداعي إلى استخدام مخصصات حقوق السحب الخاصة لأغراض التنمية، أخذا في الاعتبار أن أي تقدير لمخصصات حقوق السحب الخاصة لا بد وأن يحترم النظام الأساسي لصندوق النقد الدولي والنظام الداخلي المعمول به في الصندوق، الذي يقضي بأخذ الاحتياج العالمي للسيولة على المستوى الدولي في الاعتبار؛
  • En el párrafo 36 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS considerara la posibilidad de: a) revisar sus normas y reglamentos financieros para regularizar la financiación anticipada de proyectos en determinadas condiciones; b) si las normas permitieran asignar anticipadamente fondos para la financiación de proyectos, mantener controles adecuados, y c) vigilar continuamente los efectos de la financiación anticipada de proyectos en las necesidades de capital de operaciones y de flujos de caja.
    في الفقرة 36 من تقريره، أوصى المجلس بأن تنظر الوكالة في ما يلي: (أ) تنقيح نظاميها الأساسي والإداري الماليين لتنظيم التمويل المسبق للمشاريع وفقا لشروط محددة، (ب) الاحتفاظ بسجلات مراجعة كافية إذا كانت القواعد الإدارية تسمح بالتمويل المسبق، (ج) الرصد بصورة مستمرة لتأثير التمويل المسبق للمشاريع على رأس المال المتداول والاحتياجات من السيولة النقدية.
  • Observa la propuesta de utilizar las asignaciones de derechos especiales de giro para el desarrollo y considera que en cualquier evaluación de las asignaciones de derechos especiales de giro que se lleve a cabo se han de respetar el Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional y las normas y procedimientos establecidos del Fondo, que exigen que se tenga en cuenta la necesidad global de liquidez a nivel internacional;
    تلاحظ الاقتراح الداعي إلى استخدام مخصصات حقوق السحب الخاصة لأغراض التنمية، وتعتبر أن أي تقدير لمخصصات حقوق السحب الخاصة لا بد وأن يحترم النظام الأساسي لصندوق النقد الدولي والنظام الداخلي المعمول به في الصندوق، الذي يقضي بأخذ الاحتياج العالمي للسيولة على المستوى الدولي في الاعتبار؛